上海动漫音乐分享社区

【纯广告!与佛教无关!】莎士比亚全集音频资源

菩提字幕屋2019-04-23 23:28:06

生存还是毁灭”(英语:To be, or not to be)是莎士比亚出戏《哈姆雷特》第三幕第一场,哈姆雷特王子一段句白的第一句;很多人也会用这句来指整段句白。它是世界文学中常见被引用的一句 整句的全文 是:To be or not to be,that is the question

而 整段句白 是:

  • To be, or not to be: that is the question:

  • Whether 'tis nobler in the mind to suffer

  • The slings and arrows of outrageous fortune,

  • Or to take arms against a sea of troubles,

  • And by opposing end them? To die: to sleep;

  • No more; and by a sleep to say we end

  • The heart-ache and the thousand natural shocks

  • That flesh is heir to, 'tis a consummation

  • Devoutly to be wish'd. To die, to sleep:

  • To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;

  • For in that sleep of death what dreams may come

  • When we have shuffled off this mortal coil,

  • Must give us pause: there's the respect

  • That makes calamity of so long life;

  • For who would bear the whips and scorns of time,

  • The oppressor's wrong, the proud man's contumely,

  • The pangs of despised love, the law's delay,

  • The insolence of office and the spurns

  • That patient merit of the unworthy takes,

  • When he himself might his quietus make

  • With a bare bodkin? who would fardels bear,

  • To grunt and sweat under a weary life,

  • But that the dread of something after death,

  • The undiscover'd country from whose bourn

  • No traveller returns, puzzles the will

  • And makes us rather bear those ills we have

  • Than fly to others that we know not of?

  • Thus conscience does make cowards of us all;

  • And thus the native hue of resolution

  • Is sicklied o'er with the pale cast of thought,

  • And enterprises of great pitch and moment

  • With this regard their currents turn awry,

  • And lose the name of action.--Soft you now!

  • The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons

  • Be all my sins remember'd".

生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为害怕不可知的死后,害怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的折磨,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。且慢!美丽的奥菲利娅!——女神,在你的祈祷之中,不要忘记替我忏悔我的罪孽。


可至淘*宝购买,付款后,使用网盘传输(百度云盘或微盘),英语佛教粉丝购买音频赠送BBC莎士比亚全集视频(中英字幕)。(注:朗诵音频与莎翁原著一致,BBC视频是根据莎翁原著改编,台词与原著略有不同,如果扫码不方便,可至淘+宝搜索:莎士比亚全集英语朗诵音频整个音频资源共10G左右,视频+音频+文本资源共50G左右。